Csehy Zoltán

Vissza

Hecatelegium

avagy Ámor diadalmenete tíz könyvben, melyet a híres-nevezetes Pacificus Maximus, korunk porából megéledt Propertiusa, Tibullusa, Gallusa, Martialisa és Ovidiusa költött 1429 és 2005 között. Olvasd boldogan!

(2006)
Sorozat: Sorozaton kívül
Műfaj: Költészet
Oldalszám: 160
Méret: Kötve, 130 x 205 mm
ISBN: 80-7149-810-6
raktáron:
Bolti ár
2 000 Ft / 8,30 €
Kedvezményes ár 20%:
1 600 Ft / 6,64 €
Darabszám :
Nincs termék a kosárban

A jeles klasszika-filológus első verseskötete Nút címmel 1993-ban, a második Csehy Zoltán alagyái, danái és elegy-belegy iramatai címmel 1998-ban látott napvilágot. Nyolc év után jelentkezik most újra önálló verskötettel: ez a nyolc év természetszerűleg hangnemváltással is járt. Az új kötet kompozíciója a 100-as szám bűvöletében fogant: az egyes antik szellemben kialakított könyvek a kilenc múzsáról és Apollóról kapják a nevüket. A Hecatelegium a klasszicizálódás jegyei mellett a szatirikus-ironikus hangoltság jegyeit erősíti fel. A szerzői funkciót vezénylő szöveggenerátor egy többarcú, megkonstruált költőszerep lesz, mely humanista, reneszánsz eltökéltséggel parodizálja az irodalomtudomány vérmes parazitáit, nevetségessé teszi a bölcselőket, a nyelvészeket, költőket, egyszerre erotomán és nőgyűlölő, vallástalan és hithű keresztény. Kötetét, miután a Medicieknél csődöt vall, Mátyás királynak és a török szultánnak dedikálja, honorárium reményében zengzetes eposz írásába kezd egykori költőtársa, a pápává kinevezett II. Pius kalandos életéről – legalábbis az irodalmi fikció szerint. A kötet szinte lírai kalandregénnyé válik egyrészt külső történéseiben, másrészt annak a költői elgondolásnak köszönhetően, mely a költő és műfordító szerepének problematizálásából adódik. A magyarországi költészetben a leginkább talán Janus Pannoniust idéző versnyelv epikus elemekkel feldúsulva szinte történetté olvasódik egybe. Pacificus Maximus, a kötet fiktív hőse erőteljes viszonyt alakít ki a magyar Janus Pannoniusszal, sőt, „fajtalan szerelembe” bonyolódik vele. Beutazza Bizáncot, perzsa költőket fordít, megjövendöli verses próféciákba öntve a világköltészet eljövendő sorsát és állapotát, persze, az alvilági álomutazás antik keretében – ilyen és ehhez hasonló időutazásra és szituációs gyakorlatokra csábítja olvasóját Csehy legújabb kötete.

 

Nem találunk szavakat (Szilágyi Ákos, litera.hu)

Ex Libris (Borbély Szilárd, Élet és Irodalom)

A kompozíció ideje (Balázs Imre József, Jelenkor)

 

NÉMETH Zoltán, Cs. Z.: Hecatelegium, Új Szó, 2006. 7. 29., 8.

BÁNKI Éva, A harmadik Janus, Prae,  027 (2007), 96–97.

BALÁZS Imre József, A kompozíció ideje, Jelenkor, 50 (2007/ 1), 102–105.

FAZEKAS Sándor, Máglya, mandulafából, Bárka 15 (2007/2), 126–129.

BRÉDA Ferenc, Ave, Csehy!,  Helikon, 28 (2007, 12., június 25.)

VÁRADI NAGY PÁL, Ilyen is, olyan is, immunis (Csehy Zoltán: Hecatelegium), Korunk, 2008/7.

NÉMETH ZOLTÁN, Szerzői név és maszk a magyar posztmodern irodalomban, Alföld, 2009/9.

 

Priapus monológja

Kérded, hogy mért nem fedi pajkos lőcsöm a gönc el?
Rejti-e más isten, kérdem, a címereit?
Villámát a világ ura is hordozza az égben,
tengereink ura sem dugja el ősszigonyát,
Mars sem rejti a kardot, amelytől izma erőt nyer,
Pallasz dárdáját nem nyeli el meleg öl.
Phoebus arany nyilait szégyelleni kéne, ha látsznak?
Rejtse tegeztokját végre Diana is el?
Alcides, a szilaj görcsös bunkót sose hordjon?
Mercurius botját rejtse ruhája talán?
Bacchus karcsú repkényét köpönyegbe takarnád?
Láttad-e, hogy fáklyát dugdos előled Amor?
Hát sose vedd bűnnek, ha a lőcs is folyton előtör.
Eldugjam netalán? Mondd hova, és dugom is.
 

Generuje redakčný CMS systém GlobalWeb a eShop GlobalShop spoločnosti Global Services Slovakia s.r.o.